Al de la pronunciación en inglés de los españoles, tenía que decirte que no todos los acentos en inglés son iguales, es...


Es RECEIVED pronunciation. Tú tienes de filóloga lo mismo que yo de bailarina de samba.
20
¿Por que pollas nos vienes a hablar a nosotros con esa terminologia de filologa inglesa? Si no hemos entendido ni la mitad. ¿Era para fardar? Va, reconocelo. Era para fardar.


Aunque no se de que.
9
#5 #5 twoinarow dijo: Es RECEIVED pronunciation. Tú tienes de filóloga lo mismo que yo de bailarina de samba.Esta se sacó el título viendo los vídeos de gomaespuminglish.
9
Claro, es que los golden retriever son maravillosos. Ah, ¿que no hablabas de eso? Es que como has hecho un TQD para fardar, no sabía muy bien qué decías.
6
Lo del escocés lo dije yo, copiona de los cojones.
6
#5 #5 twoinarow dijo: Es RECEIVED pronunciation. Tú tienes de filóloga lo mismo que yo de bailarina de samba.Tu hablabas portugues. Puedes ser brasileña y por tanto bailarina de samba.
5
#8 #8 personae dijo: #6 [img]http://www.detectivesdelahistoria.es/wp-content/uploads/2015/03/sherlock-holmes-y-su-amigo-watson-en-un-clasico-del-cine.jpg[/img]El Emmental, mi querido Watson.


(Creo que despues de esto deberia retirarme de la pagina)

#9 #9 twoinarow dijo: #6 No, hablo portugués de Portugal.Ya lo sepo.
5
"Retrieved pronunciation". FILÓLOGA INGLESA, DICE JAJAJAJAJAJAJAJA



P.D. JAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJA
4
Wow, cómo atufa esto a que no tienes ni puta idea. Mis dies por el intento, pero.
4
También dudo mucho que sepas qué es un acento rótico.
3
#5 #5 twoinarow dijo: Es RECEIVED pronunciation. Tú tienes de filóloga lo mismo que yo de bailarina de samba.Punto para ti.

#15 #15 talisker dijo: Más pesaos que un chon en brazos. Os mandaba a todos los partícipes de esta conversación y sus tqd respuestas a tomar por culo.Inclusive yo que acabo de llegar?
3
#6 #6 Plantarodadora dijo: #5 Tu hablabas portugues. Puedes ser brasileña y por tanto bailarina de samba.

2
#12 #12 candra dijo: ¡Hala! ¡Un punto y coma! ¡Es como ver un unicornio!Y lo mejor es que ni siquiera viene a cuento.
1
Casi todos los españoles tienen un acento de mierda en inglés y eso es ahín.
1
#13 #13 yosoyhacienda dijo: #12 Y lo mejor es que ni siquiera viene a cuento.Sí, está mal usado y viene a ser como ver al unicornio repostando en la gasolinera, ¡pero es un punto y coma después de todo!
1
¡Hala! ¡Un punto y coma! ¡Es como ver un unicornio!
1
"Miradme, soy filóloga. TQD"

¿Qué se siente al ser de letras?
1
#16 #16 elcompadre dijo: #5 Punto para ti.

#15 Inclusive yo que acabo de llegar?
Yo he venido a hablar de mi libro.
0
#6 #6 Plantarodadora dijo: #5 Tu hablabas portugues. Puedes ser brasileña y por tanto bailarina de samba.No, hablo portugués de Portugal.
0
#17 #17 talisker dijo: #16 Yo he venido a hablar de mi libro.Proceda, por favor.
0
Get a life m8
0
Querrás decir Received Pronunciation. Att. una nativa
0
Más pesaos que un chon en brazos. Os mandaba a todos los partícipes de esta conversación y sus tqd respuestas a tomar por culo.
-1
Si fueras tan lista como te crees podrías haberselo escrito en los comentarios.

atte: alguien que estudia una carrera con utilidad.
-2

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!