Di lo que quieras, pero tus premisas son estúpidas. Si te habla en un idioma de primeras el cual dominas, más claro el agua.
-1
Yo cuando no se si lo hablan les contesto en castellano y me ahorro problemas.
17
¿Qué opinas de las aspiraciones independistas del Valle de Arán o Vall d'Aran?. Es que es un tema que siempre me ha interesado pero siempre esquivan hablarlo. Gracias.
5
Puestos a suponer que la mayoría entiende el catalan, podrías suponer que si te hablan en castellano es porque no entienden el catalán, es mas efectivo. Responder en el idioma en que te preguntan es algo que te puede ser muy útil.
2
#2 #2 gordiola11 dijo: Di lo que quieras, pero tus premisas son estúpidas. Si te habla en un idioma de primeras el cual dominas, más claro el agua.Yo no veo ninguna estupidez en las premisas. La autora asume predeterminadamente que en ese pueblo se habla catalán, por lo que está acostumbrada a hablarlo a priori.
7
#5 #5 jjjavi87 dijo: Puestos a suponer que la mayoría entiende el catalan, podrías suponer que si te hablan en castellano es porque no entienden el catalán, es mas efectivo. Responder en el idioma en que te preguntan es algo que te puede ser muy útil. Otro que no se ha enterado del TQD. La autora ha explicado bastante bien más o menos lo que ocurrió, que fue lo siguiente:
-Tipo castellano parlante: Buenos días.
-Autora: Bon dia.
-Tipo castellano parlante monta un pollo.
Joder, no es tan difícil de entender, que parece que os falta un poco de comprensión lectora.
12
Pues yo lo veo normal (y no soy catalana ni de niguna comunidad bilingüe). De hecho, es probable que la autora no lo pensara, le saliera sin más.
12
#6 #6 wqidmhoqiu dijo: #2 Yo no veo ninguna estupidez en las premisas. La autora asume predeterminadamente que en ese pueblo se habla catalán, por lo que está acostumbrada a hablarlo a priori. Cuando dice "señor del otro día" da la sensación de que no lo conoce, por lo tanto interpreto que no tiene ninguna referencia anterior sobre él. Si el sujeto en cuestión le saluda en castellano, la reacción normal es contestarle en el mismo idioma.
De todos modos es un debate intrascendente que se podría haber ahorrado el señor si no saludara a desconocidos. Que costumbre más rancia.
3
#4 #4 paquilo dijo: ¿Qué opinas de las aspiraciones independistas del Valle de Arán o Vall d'Aran?. Es que es un tema que siempre me ha interesado pero siempre esquivan hablarlo. Gracias.Pues que si lo quisieran, tienen derecho a pedirlo y a votarlo en un referendum. Es su cachito de tierra, tienen derecho a decidir que hacer con él... Lástima que eso de momento depende del gobierno español.
0
#9 #9 gordiola11 dijo: #6 Cuando dice "señor del otro día" da la sensación de que no lo conoce, por lo tanto interpreto que no tiene ninguna referencia anterior sobre él. Si el sujeto en cuestión le saluda en castellano, la reacción normal es contestarle en el mismo idioma.
De todos modos es un debate intrascendente que se podría haber ahorrado el señor si no saludara a desconocidos. Que costumbre más rancia.Que el idioma habitual de comunicación en ese pueblo sea el catalán es suficiente como para tener una referencia de en qué idioma habla, teniendo en cuenta que la autora también asume que mucha gente incluso catalanoparlante suele saludar con un "Buenas" en castellano aunque luego continúen la conversación en catalán (diciéndolo implícitamente con lo de "mezclar idiomas", además que yo doy fe de eso), da una explicación sensata y lógica del porqué la autora contestó "Bon dia".
12
#11 #11 wqidmhoqiu dijo: #9 Que el idioma habitual de comunicación en ese pueblo sea el catalán es suficiente como para tener una referencia de en qué idioma habla, teniendo en cuenta que la autora también asume que mucha gente incluso catalanoparlante suele saludar con un "Buenas" en castellano aunque luego continúen la conversación en catalán (diciéndolo implícitamente con lo de "mezclar idiomas", además que yo doy fe de eso), da una explicación sensata y lógica del porqué la autora contestó "Bon dia". En fin, expuestos argumentos supongo que tienes razón. La situación me extraña porque no me es familiar el entrelazar lenguas a la hora de mantener una conversación pero supongo que es algo habitual en zonas donde se hablan por igual.
15
#12 #12 gordiola11 dijo: #11 En fin, expuestos argumentos supongo que tienes razón. La situación me extraña porque no me es familiar el entrelazar lenguas a la hora de mantener una conversación pero supongo que es algo habitual en zonas donde se hablan por igual. Exacto.
5
Bon day, mon wünderbar cliente. Je am molto enchanté with toi.
5
Pero ojo, también pasa que si hablas en castellano te miran mal o te hablan en catalán, por eso la cliente se ha puesto a la defensiva.
-2
Mejor hablemos en latín, y así nos ahorramos estos problemas.
Alea iacta est. Qué dominio.
9
#6 #6 wqidmhoqiu dijo: #2 Yo no veo ninguna estupidez en las premisas. La autora asume predeterminadamente que en ese pueblo se habla catalán, por lo que está acostumbrada a hablarlo a priori. @sectarismo_social ya, pero si le hablan en castellano, lo normal, es contestar en el mismo idioma. Es como si yo voy a Los Angeles y, como allí hay mucho hispano, le hablo a todo el mundo en español y me quejo de que no todos me entiendan.
2
#5 #5 jjjavi87 dijo: Puestos a suponer que la mayoría entiende el catalan, podrías suponer que si te hablan en castellano es porque no entienden el catalán, es mas efectivo. Responder en el idioma en que te preguntan es algo que te puede ser muy útil. Si hubiese sido al revés, no daríais tanto por culo.
10
Soy catalana, vivo en Barcelona y suelo hablar castellano. Aquí es muy común saludar y despedirse en catalán a pesar de que la conversación se desarrolle en castellano. Seguramente a la autora le salió totalmente de forma natural y por inercia.
6
#0 #0 laszanahoriastambientienensentimientos dijo: , tenía que decir que si te contesté en catalán en vez de español el otro día, cuando dijiste "Buenos días" no fue porque fuera una maleducada, nacionalista separatista ni nada por el estilo. En esta ciudad la mayoría de gente entiende ambos idiomas y no es extraño mezclarlos. No esté tan a la defensiva, era un saludo. TQD@laszanahoriastambientienensentimientos No hacen falta tantas explicaciones, es un energúmeno y punto.
P.D.: Antes de que los demás me saltéis a la yugular: soy catalán, bilingüe y no tengo prejuicios nacionalistas en ningún sentido. Y la inmensa mayoría de catalanes somos así. Y si una persona salta de esa manera, es A: porque ya pretendía saltar así o B: no es de aquí y se lo toma a la tremenda, con lo cual también puede aplicar la frase de Cervantes: "Donde fueres haz lo que vieres".
2
#20 #20 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página."No, si es que en Cataluña también se habla castellano y no todos hablan catalán y soy muy tonto y blablablabla." Mi favorito es el "Ej que ejtamo en Ejpaña y en Ejpaña se habla ejpañol."
(Llevo dos noches con insomnio y he dormido una hora en total. ¿Se me nota?)
4
He visto decenas de situaciones que son justo el caso contrario. Y aunque esa persona desconozca el catalán porque viene de otra parte de España; les da igual.
2
Si nos ceñimos a lo que ella cuenta, yo creo que un simple saludo (no una frase compleja, ni toda una conversación) no merece que se monte un pollo. La gente que no entiende un idioma en el que transcurre una conversación se molesta si forma parte de ella porque le ponen difícil o imposible la comprensión. Me parece que un "bon día" sin más lo entiende todo el mundo y no tiene por qué ser una falta de respeto.
Probablemente levantarías alguna ampolla que tuviera el hombre contra el independentismo, quién sabe.
2
#11 #11 wqidmhoqiu dijo: #9 Que el idioma habitual de comunicación en ese pueblo sea el catalán es suficiente como para tener una referencia de en qué idioma habla, teniendo en cuenta que la autora también asume que mucha gente incluso catalanoparlante suele saludar con un "Buenas" en castellano aunque luego continúen la conversación en catalán (diciéndolo implícitamente con lo de "mezclar idiomas", además que yo doy fe de eso), da una explicación sensata y lógica del porqué la autora contestó "Bon dia". Exacto, yo a pesar de que normalmente suelo hablar en castellano se me escapan muchas frases en catalán, una cosa no quita la otra.
3
#17 #17 garbancito74 dijo: #6 @sectarismo_social ya, pero si le hablan en castellano, lo normal, es contestar en el mismo idioma. Es como si yo voy a Los Angeles y, como allí hay mucho hispano, le hablo a todo el mundo en español y me quejo de que no todos me entiendan.@garbancito74 Creo que sigues sin entender la situación que se describe en el TQD: #7 #7 wqidmhoqiu dijo: #5 Otro que no se ha enterado del TQD. La autora ha explicado bastante bien más o menos lo que ocurrió, que fue lo siguiente:
-Tipo castellano parlante: Buenos días.
-Autora: Bon dia.
-Tipo castellano parlante monta un pollo.
Joder, no es tan difícil de entender, que parece que os falta un poco de comprensión lectora.#11
Para los que no viváis en zonas bilingües os costará entenderlo, no lo digo a malas, simplemente es una situación que no conocéis y no habéis vivido nunca.
7
#21 #21 amedioelmono dijo: Soy catalana, vivo en Barcelona y suelo hablar castellano. Aquí es muy común saludar y despedirse en catalán a pesar de que la conversación se desarrolle en castellano. Seguramente a la autora le salió totalmente de forma natural y por inercia.Claro joder, si es que no sé qué no entiende la gente. Es un puto saludo, no sé a qué viene tanto revuelo. En zonas bilingües es normal usar indistintamente una expresión tanto en catalán o en castellano de "Bon dia" o "Buenos días" independientemente de que en el primer caso la conversación sea en castellano y en el segundo caso la conversación sea en catalán. Es muy habitual.
3
#17 #17 garbancito74 dijo: #6 @sectarismo_social ya, pero si le hablan en castellano, lo normal, es contestar en el mismo idioma. Es como si yo voy a Los Angeles y, como allí hay mucho hispano, le hablo a todo el mundo en español y me quejo de que no todos me entiendan.@garbancito74, el caso es que en este TQD, Cataluña sería Los Ángeles. #15 #15 bantero dijo: Δ§
Pero ojo, también pasa que si hablas en castellano te miran mal o te hablan en catalán, por eso la cliente se ha puesto a la defensiva.@bantero, ¿en serio?, ¿dónde? Yo soy catalana y vivo en el lugar con el índice de catalanohablantes más alto de Cataluña y soy castellanohablante. Aquí nadie me ha mirado mal nunca. #19 #19 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.@davoelesclavo, li fots cada cop de peu al diccionari!!!
2
Pues estate más atenta. Si te hablan en español y tú lo dominas, pues contesta en español.
-3
Si te hablan en CASTELLANO y respondes en CATALÁN, sabiendo el castellano, denotas tu pésima educación..........
-2
#33 #33 maldini dijo: Pues estate más atenta. Si te hablan en español y tú lo dominas, pues contesta en español. @maldini#34 #34 costo dijo: Si te hablan en CASTELLANO y respondes en CATALÁN, sabiendo el castellano, denotas tu pésima educación..........@costo En fin. Me da pena que el nivel de comprensión lectora en esta página haya bajado tanto últimamente...
1
Se que ya llego tarde, pero como han dicho por arriba, a la hora de saludar o decir adiós estoy tan acostumbrado que lo digo en catalán aunque la conversación sea en castellano. Deu
0
#2 #2 gordiola11 dijo: Di lo que quieras, pero tus premisas son estúpidas. Si te habla en un idioma de primeras el cual dominas, más claro el agua.@gordiola11 No se si es tu caso, pero quizás para quién no sea bilingüe, o quien viva en un ambiente bilingüe sea difícil de ponerse en situación. Donde yo vivo lo más normal es que cada cual hable con el idioma que quiere, y todo el mundo se entiende. En las calles, tiendas, en mi propia familia por ejemplo mi tía siempre habla en castellano y el resto no, y nunca nadie ha tenido ningún problema. En el instituto tenemos profesores que se explican mejor en castellano y dan las clases en este idioma, y si les haces alguna pregunta en catalán te la responderán sin mirarte mal.
3
#4 #4 paquilo dijo: ¿Qué opinas de las aspiraciones independistas del Valle de Arán o Vall d'Aran?. Es que es un tema que siempre me ha interesado pero siempre esquivan hablarlo. Gracias.@paquilo ¿Preguntas qué opino yo? Pues que no tengo información como para decir nada, no conozco su caso. No es tan mediático como el otro supongo.
2
#5 #5 jjjavi87 dijo: Puestos a suponer que la mayoría entiende el catalan, podrías suponer que si te hablan en castellano es porque no entienden el catalán, es mas efectivo. Responder en el idioma en que te preguntan es algo que te puede ser muy útil. @jjjavi87 Me remito a lo que le he respondido a #2 #2 gordiola11 dijo: Di lo que quieras, pero tus premisas son estúpidas. Si te habla en un idioma de primeras el cual dominas, más claro el agua.
3
#34 #34 costo dijo: Si te hablan en CASTELLANO y respondes en CATALÁN, sabiendo el castellano, denotas tu pésima educación..........@costo De hecho le deseé buenos días con toda la educación que tengo, quizás es que él estaba un poco sensible, demasiado. Como he dicho antes, donde yo vivo es normal que cada cual hable en el idioma que le venga en gana, todo el mundo se entiende.
2
#17 #17 garbancito74 dijo: #6 @sectarismo_social ya, pero si le hablan en castellano, lo normal, es contestar en el mismo idioma. Es como si yo voy a Los Angeles y, como allí hay mucho hispano, le hablo a todo el mundo en español y me quejo de que no todos me entiendan.@garbancito74 De hecho, aquí mayormente se habla en catalán, a menudo en los dos idiomas. Así que no es como ir a Polonia e intentar que me entiendan en chino, es algo normal.
1
#2 #2 gordiola11 dijo: Di lo que quieras, pero tus premisas son estúpidas. Si te habla en un idioma de primeras el cual dominas, más claro el agua.@gordiola11 Es más, como estoy cerca de Aragón se te pegan muchas palabras en castellano cuando estoy hablando en catalán, muchísimas expresiones, referencias de alguien que ha dicho algo en castellano... Vamos que es una mezcla al final...xD
4
#31 #31 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.@davoelesclavo #19 #19 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.@davoelesclavo , sería "riuràs molt quan t'expliqui una cosa que em va passar", pero supongo que tú has puesto "cuando te cuente..." en el traductor y así ha salido (¿usas el Softcatalà?). Cada vez que te leo pienso lo mismo: "este chico está usando el traductor", pero bueno, me hace gracia este no sé qué que te ha dado con el catalán.
0
#43 #43 the_owl dijo: #31 @davoelesclavo
#19 @davoelesclavo , sería "riuràs molt quan t'expliqui una cosa que em va passar", pero supongo que tú has puesto "cuando te cuente..." en el traductor y así ha salido (¿usas el Softcatalà?). Cada vez que te leo pienso lo mismo: "este chico está usando el traductor", pero bueno, me hace gracia este no sé qué que te ha dado con el catalán.@the_owl Pues yo hablo así como él, no me ha sonado nada raro...
1
#37 #37 laszanahoriastambientienensentimientos dijo:#2 #2 gordiola11 dijo: Di lo que quieras, pero tus premisas son estúpidas. Si te habla en un idioma de primeras el cual dominas, más claro el agua.@gordiola11 No se si es tu caso, pero quizás para quién no sea bilingüe, o quien viva en un ambiente bilingüe sea difícil de ponerse en situación. Donde yo vivo lo más normal es que cada cual hable con el idioma que quiere, y todo el mundo se entiende. En las calles, tiendas, en mi propia familia por ejemplo mi tía siempre habla en castellano y el resto no, y nunca nadie ha tenido ningún problema. En el instituto tenemos profesores que se explican mejor en castellano y dan las clases en este idioma, y si les haces alguna pregunta en catalán te la responderán sin mirarte mal. @laszanahoriastambientienensentimientos totalmente de acuerdo con #2 #2 gordiola11 dijo: Di lo que quieras, pero tus premisas son estúpidas. Si te habla en un idioma de primeras el cual dominas, más claro el agua.@gordiola11. Soy bilingüe y por mi trabajo hablo en los dos idiomas, por lo cual cuando me hablan en español, respondo en español; y cuando me hablan en inglés, respondo en inglés, y todo de manera mecánica. Lo siento pero no cuela.
-2
#45 #45 cleganequetecabalga dijo: #37 @laszanahoriastambientienensentimientos totalmente de acuerdo con #2 @gordiola11. Soy bilingüe y por mi trabajo hablo en los dos idiomas, por lo cual cuando me hablan en español, respondo en español; y cuando me hablan en inglés, respondo en inglés, y todo de manera mecánica. Lo siento pero no cuela. @cleganequetecabalga Al margen de lo anterior, el hombre del que habla #0 #0 laszanahoriastambientienensentimientos dijo: , tenía que decir que si te contesté en catalán en vez de español el otro día, cuando dijiste "Buenos días" no fue porque fuera una maleducada, nacionalista separatista ni nada por el estilo. En esta ciudad la mayoría de gente entiende ambos idiomas y no es extraño mezclarlos. No esté tan a la defensiva, era un saludo. TQDes un corto de miras.
0
#45 #45 cleganequetecabalga dijo: #37 @laszanahoriastambientienensentimientos totalmente de acuerdo con #2 @gordiola11. Soy bilingüe y por mi trabajo hablo en los dos idiomas, por lo cual cuando me hablan en español, respondo en español; y cuando me hablan en inglés, respondo en inglés, y todo de manera mecánica. Lo siento pero no cuela. @cleganequetecabalga No es lo mismo, lo siento. Será que no explico bien el concepto, pero ambas culturas aquí están muy mezcladas así como los idiomas. La cultura española y la inglesa están a años luz, pocas veces podrás tener una conversación en el que tu hables ingles y el otro español en una situación informal. Esto ocurre muy a menudo con el catalán y el español, así que ni siquiera me di cuenta cuando me dijo "buenos días" en español. Simplemente no lo tienes en cuenta.
Pero a ver, que no soy idiota, a la que ves que no entiende el catalán ya cambias el chip y punto.
2
#47 #47 laszanahoriastambientienensentimientos dijo: #45 @cleganequetecabalga No es lo mismo, lo siento. Será que no explico bien el concepto, pero ambas culturas aquí están muy mezcladas así como los idiomas. La cultura española y la inglesa están a años luz, pocas veces podrás tener una conversación en el que tu hables ingles y el otro español en una situación informal. Esto ocurre muy a menudo con el catalán y el español, así que ni siquiera me di cuenta cuando me dijo "buenos días" en español. Simplemente no lo tienes en cuenta.
Pero a ver, que no soy idiota, a la que ves que no entiende el catalán ya cambias el chip y punto. @laszanahoriastambientienen sentimientos bueno, enfocado así puede que tengas razón y más si has caído en que la otra persona no entiende ni papa y pasas al español.
2
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.
-Tipo castellano parlante: Buenos días.
-Autora: Bon dia.
-Tipo castellano parlante monta un pollo.
Joder, no es tan difícil de entender, que parece que os falta un poco de comprensión lectora.
De todos modos es un debate intrascendente que se podría haber ahorrado el señor si no saludara a desconocidos. Que costumbre más rancia.
De todos modos es un debate intrascendente que se podría haber ahorrado el señor si no saludara a desconocidos. Que costumbre más rancia.Que el idioma habitual de comunicación en ese pueblo sea el catalán es suficiente como para tener una referencia de en qué idioma habla, teniendo en cuenta que la autora también asume que mucha gente incluso catalanoparlante suele saludar con un "Buenas" en castellano aunque luego continúen la conversación en catalán (diciéndolo implícitamente con lo de "mezclar idiomas", además que yo doy fe de eso), da una explicación sensata y lógica del porqué la autora contestó "Bon dia".
Pero ojo, también pasa que si hablas en castellano te miran mal o te hablan en catalán, por eso la cliente se ha puesto a la defensiva.
Alea iacta est. Qué dominio.
P.D.: Antes de que los demás me saltéis a la yugular: soy catalán, bilingüe y no tengo prejuicios nacionalistas en ningún sentido. Y la inmensa mayoría de catalanes somos así. Y si una persona salta de esa manera, es A: porque ya pretendía saltar así o B: no es de aquí y se lo toma a la tremenda, con lo cual también puede aplicar la frase de Cervantes: "Donde fueres haz lo que vieres".
(Llevo dos noches con insomnio y he dormido una hora en total. ¿Se me nota?)
Probablemente levantarías alguna ampolla que tuviera el hombre contra el independentismo, quién sabe.
-Tipo castellano parlante: Buenos días.
-Autora: Bon dia.
-Tipo castellano parlante monta un pollo.
Joder, no es tan difícil de entender, que parece que os falta un poco de comprensión lectora.#11
Para los que no viváis en zonas bilingües os costará entenderlo, no lo digo a malas, simplemente es una situación que no conocéis y no habéis vivido nunca.
#15 #15 bantero dijo: Δ§
Pero ojo, también pasa que si hablas en castellano te miran mal o te hablan en catalán, por eso la cliente se ha puesto a la defensiva.@bantero, ¿en serio?, ¿dónde? Yo soy catalana y vivo en el lugar con el índice de catalanohablantes más alto de Cataluña y soy castellanohablante. Aquí nadie me ha mirado mal nunca.
#19 #19 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.@davoelesclavo, li fots cada cop de peu al diccionari!!!
#19 #19 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.@davoelesclavo , sería "riuràs molt quan t'expliqui una cosa que em va passar", pero supongo que tú has puesto "cuando te cuente..." en el traductor y así ha salido (¿usas el Softcatalà?). Cada vez que te leo pienso lo mismo: "este chico está usando el traductor", pero bueno, me hace gracia este no sé qué que te ha dado con el catalán.
#19 @davoelesclavo , sería "riuràs molt quan t'expliqui una cosa que em va passar", pero supongo que tú has puesto "cuando te cuente..." en el traductor y así ha salido (¿usas el Softcatalà?). Cada vez que te leo pienso lo mismo: "este chico está usando el traductor", pero bueno, me hace gracia este no sé qué que te ha dado con el catalán.@the_owl Pues yo hablo así como él, no me ha sonado nada raro...
Pero a ver, que no soy idiota, a la que ves que no entiende el catalán ya cambias el chip y punto.
Pero a ver, que no soy idiota, a la que ves que no entiende el catalán ya cambias el chip y punto. @laszanahoriastambientienen sentimientos bueno, enfocado así puede que tengas razón y más si has caído en que la otra persona no entiende ni papa y pasas al español.