Gracias por el dato, es interesante. Pdta: prefiero turbio.
2
#2 #2 frion dijo: Lo entiendo, pero ya se esta usando tanto que solo es cuestión de tiempo para que también se acepte ese significado.
A mi personalmente me da igual, yo usare las palabras que más se usen a mi alrededor, y las más simples para hacerme entender. No me importa si es un anglicismo o no. No es que defienda hablar mal, es solo que llega el punto que en la práctica ya se vuelve irrelevante si eso era hablar mal o no. no es un anglicismo, bizarre es la palabra inglesa con el significado de extraño y como suena parecido a bizarro pues aquí decimos lo que nos sale de los mismos, es como el vacunar la carpeta de los hispanohablantes en EEUU
1
En realidad viene del francés, no del inglés
1
Lo entiendo, pero ya se esta usando tanto que solo es cuestión de tiempo para que también se acepte ese significado.
A mi personalmente me da igual, yo usare las palabras que más se usen a mi alrededor, y las más simples para hacerme entender. No me importa si es un anglicismo o no. No es que defienda hablar mal, es solo que llega el punto que en la práctica ya se vuelve irrelevante si eso era hablar mal o no.
0
Por eso es que se le dice "en el sentido anglosajón de la palabra". En inglés, bizarro significa extraño y eso
0
Es que JoJo ha hecho mucho daño.
0
#2 #2 frion dijo: Lo entiendo, pero ya se esta usando tanto que solo es cuestión de tiempo para que también se acepte ese significado.
A mi personalmente me da igual, yo usare las palabras que más se usen a mi alrededor, y las más simples para hacerme entender. No me importa si es un anglicismo o no. No es que defienda hablar mal, es solo que llega el punto que en la práctica ya se vuelve irrelevante si eso era hablar mal o no. Personalmente yo usuaría grotesco, bizarro cabará siendo aceptado (supongo que como préstamo lingüístico) igual que cocreta y asín entre otros (identificados como vulgarismos pero correctos no obstante). El idioma lo crea la gente y no las academias (en eso la RAE actúa correctamente).
0
Lo extraño no quita lo valiente, amigo.
0
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.
A mi personalmente me da igual, yo usare las palabras que más se usen a mi alrededor, y las más simples para hacerme entender. No me importa si es un anglicismo o no. No es que defienda hablar mal, es solo que llega el punto que en la práctica ya se vuelve irrelevante si eso era hablar mal o no. no es un anglicismo, bizarre es la palabra inglesa con el significado de extraño y como suena parecido a bizarro pues aquí decimos lo que nos sale de los mismos, es como el vacunar la carpeta de los hispanohablantes en EEUU
A mi personalmente me da igual, yo usare las palabras que más se usen a mi alrededor, y las más simples para hacerme entender. No me importa si es un anglicismo o no. No es que defienda hablar mal, es solo que llega el punto que en la práctica ya se vuelve irrelevante si eso era hablar mal o no.
A mi personalmente me da igual, yo usare las palabras que más se usen a mi alrededor, y las más simples para hacerme entender. No me importa si es un anglicismo o no. No es que defienda hablar mal, es solo que llega el punto que en la práctica ya se vuelve irrelevante si eso era hablar mal o no. Personalmente yo usuaría grotesco, bizarro cabará siendo aceptado (supongo que como préstamo lingüístico) igual que cocreta y asín entre otros (identificados como vulgarismos pero correctos no obstante). El idioma lo crea la gente y no las academias (en eso la RAE actúa correctamente).