#5 #5 rhea dijo: En serio, no era Gigante, era Gegant... Que en castellano suena incluso ofensivo, qué asco. y no es gorrocoptero, es el casquet volador!!
44
alguien recuerda los capitulos en los que le llamaban takeshi en vez de gigante?
#14 #14 os_castros dijo: #5 ... era Xigante...¡¡Gegant!! #19 #19 pepitogrillomola dijo: #5 y no es gorrocoptero, es el casquet volador!!Exacto, i la butxaca màgica...
31
Uno de los TQD´s que más me ha hecho reír, ¡¡llevas toda la razón del mundo!!
24
Jajajajaja lo que no sé es como no le pegaban también los otros xD
19
#5,#5 rhea dijo: En serio, no era Gigante, era Gegant... Que en castellano suena incluso ofensivo, qué asco. Yo me acuerdo que cuando veía la serie con 6 o 7 años en la versión CASTELLANA le llamaban Gegant, luego al cabo de un año o así le cambiaron el nombre por el de Gigante.
#37 #37 naiinred dijo: #5, en euskera es "Erraldoi" (oséase Gigante), así que....Te has adelantado ¬¬
Aun y todo, a mí me llama más la atención que Doraemon siga dejándole cosas a Nobita cuando siempre la lía.
15
Esa serie estaba mal en tantos niveles... la mayoría de los cuales tenían que ver con Nobita y su soberana estupidez
claro!! cmo cuando salio un episodio q se tiraba por la ventana i los niños japos le imitaban i tuvieron q dejar de emitirlo, jajaj
hay muchos flecos sueltos en esa serie xD
15
e aqui la razón por la cual mi padre le llamaba Tontita.
14
Me niego a verlo en castellano, que coño es eso del gato cosmico, que no que no. Es como les tres bessones, o tantos otros.
14
xD siempre me pregunte ese tipo de cosas igual que por que motivo no usaba todos esos artilugios para robar comics y cosas así.. pero.. claro la misión de doraemon es hacer de el un hombre de provecho.. U.U
13
Ojalá mis sueeños se hicieran realidad... pobre inocente
12
Tant de bó els meus somnis es fessin realitat, es fessin realitat perque en tinc un bon munt... *-*
12
esque el pobre tenia menos luces que el arbol de navidad xd
#5,#5 rhea dijo: En serio, no era Gigante, era Gegant... Que en castellano suena incluso ofensivo, qué asco. en euskera es "Erraldoi" (oséase Gigante), así que....
10
¡Vale de meterse con Nobita por favor! Yo era pequeña, pero me molaba xD
10
#6 #6 vankof dijo: Tu tampoco eres muy listo. Ni tú.
#39 #39 mjangelm dijo: #5, Yo me acuerdo que cuando veía la serie con 6 o 7 años en la versión CASTELLANA le llamaban Gegant, luego al cabo de un año o así le cambiaron el nombre por el de Gigante.Verdad, al principio era Gegant para todo el mundo (por que llegó primero en catalán de la mano de TV3)
8
Y se quejaba porque no tenía dinero para irse de viaje, ¿no sería más inteligente coger la puerta mágica e ir a cualquier sitio del mundo?
7
Totalmente de acuerdo
7
#14 #14 os_castros dijo: #5 ... era Xigante...Doraemon ten un peto máxico, un gato do espacio que chegou aquí (8)
7
#27 #27 niente dijo: #14 Doraemon ten un peto máxico, un gato do espacio que chegou aquí (8)*É o gato*
Dios, jamás me lo perdonaré.
6
#0 #0 piily dijo: , tenía que decir que Nobita no denunciaba a Gigante por la misma razón por la que no usaba la puerta mágica para ir al colegio. Porque era gilipollas. TQD¡¡Amén!!
6
Jajajajaja no lo había pensado nunca. Qué razón.
5
Yo ya habría dominado el mundo con esos cacharros...
5
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.
PD: El giro...strópico!
#19 #19 pepitogrillomola dijo: #5 y no es gorrocoptero, es el casquet volador!!Exacto, i la butxaca màgica...
Aun y todo, a mí me llama más la atención que Doraemon siga dejándole cosas a Nobita cuando siempre la lía.
hay muchos flecos sueltos en esa serie xD
Dios, jamás me lo perdonaré.