Bizarro, en español, significa "valiente".
Es un false friend muy común.
A mí me pasa con "eventually - eventualmente".
0
"Derrepente".
Conjugaciones verbales erráticas.
Acotación hoygan innecesaria.
Modismo panchito.
"Traumantes".
Anda que... Esto es lucirse con la redacción y lo demás es tontería. Que le quiten el Premio Planeta a Santiago Posteguillo, que ese es un parguela, y que se lo den aquí al amigo.
-6
Sisi “Fui a un burdel a beber unas cervezas” guiño, guiño.
15
Patetico que fueras a un puticlub a "tomar cervezas" https://elpais.com/ccaa/2018/10/08/catalunya/1538994155_809287.html una noticia entre tantas. Pocas mujeres se prostituyen por que quieren la gran mayoría son obligadas
3
#1 #1 desolee dijo: Bizarro, en español, significa "valiente".
Es un false friend muy común.
A mí me pasa con "eventually - eventualmente".@desolee Desde 2016 se puede usar con la acepción anglosajona.
3
Joer, como para hacerle un beso negro¡
Te saltan hasta las muelas del juicio. 😂
-2
#5 #5 peppercat dijo: #1 @desolee Desde 2016 se puede usar con la acepción anglosajona. @peppercat Según he leído por ahí, solo según Fundeu, pero la RAE todavía no lo ha incluído.
0
A algo más iríais, que pagar 7-9 euros por cada de tercio de birra porque os apetece no se lo cree nadie
0
Tú no fuiste sólo a beber, y lo sabes
0
#5 #5 peppercat dijo: #1 @desolee Desde 2016 se puede usar con la acepción anglosajona. @peppercat http://lema.rae.es/dpd/srv/search?key=bizarro
Según la RAE, no. Yo de momento uso la RAE como referencia de lo correcto/incorrecto en el español
1
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.
Es un false friend muy común.
A mí me pasa con "eventually - eventualmente".
Conjugaciones verbales erráticas.
Acotación hoygan innecesaria.
Modismo panchito.
"Traumantes".
Anda que... Esto es lucirse con la redacción y lo demás es tontería. Que le quiten el Premio Planeta a Santiago Posteguillo, que ese es un parguela, y que se lo den aquí al amigo.
Es un false friend muy común.
A mí me pasa con "eventually - eventualmente".@desolee Desde 2016 se puede usar con la acepción anglosajona.
Te saltan hasta las muelas del juicio. 😂
Según la RAE, no. Yo de momento uso la RAE como referencia de lo correcto/incorrecto en el español