Creo que te has querido pasar un poco de culto con lo de Polonés, ¿eh?
28
Menuda tonteria, como ya han dicho agua es Voda o Woda (raíz Vod), pero si quieres decir agüita seria Vod'ich'ka. Buen intento!
18
Es que para un ruso, el Vodka no es más que agüita.
P.D. Supongo que querrás decir "polaco" y no "polonés"
16
#3 #3 candra dijo: Creo que te has querido pasar un poco de culto con lo de Polonés, ¿eh? #6 #6 _mj23 dijo: #3 Es una interferencia lingüística.polaco en valenciano-catalán-balear se dice polonés. Por lo que si uno es hablante habitual de las lenguas cooficiales, es normal la confusión.
12
Cualquiera que conozca a algún polaco sabrá que beben el vodka como si fuera agua. Chupito tras chupito tras chupito a palo seco, acojonante. Por cierto no se dice en polaco de toda la vida?
11
Para llamarse así no puede ser más diferente del agua. Hay sábados en los que los adolescentes llevan tal cantidad de Vodka en sangre que casi te da miedo que enciendan un cigarro por si explotan...
9
Agüita que güeno está el vodka xD
8
#3 #3 candra dijo: Creo que te has querido pasar un poco de culto con lo de Polonés, ¿eh? Es una interferencia lingüística.
8
#8 #8 alejandra23 dijo: Cualquiera que conozca a algún polaco sabrá que beben el vodka como si fuera agua. Chupito tras chupito tras chupito a palo seco, acojonante. Por cierto no se dice en polaco de toda la vida? Recordemos su moda de echárselo en los ojos y ponerse tampones empapados de vodka.
7
Agua es woda. Vodka no viene de la palabra agua.
5
No cariño,no #11 #11 AScoriavich dijo: Menuda tonteria, como ya han dicho agua es Voda o Woda (raíz Vod), pero si quieres decir agüita seria Vod'ich'ka. Buen intento! lo ha dejado bien claro.
Por favor,dejad a mi madre patria en paz.
5
#4 #4 SombraFundida dijo: Para llamarse así no puede ser más diferente del agua. Hay sábados en los que los adolescentes llevan tal cantidad de Vodka en sangre que casi te da miedo que enciendan un cigarro por si explotan...Adolescentes solo? nonono.
4
#17 #17 jeranio dijo: #7 seguramente será del checo, en que agua si que es "voda"Sí. Pero los checos no usan el "ka" para hacer los diminutivos. Con lo cual, volvemos al principio.
4
En todo caso vendría del ruso, que es vody. Y a parte, ¿polonés? ¿En serio? Te has pasado de "culto.
3
Que si, que muy alcoholicos los polacos, rusos, checos ... pero tendriais que ver la fama que teneis los españoles fuera de España, se os quitaban las ganas de criticar
3
No sólo polonés, también ruso y todas las lenguas de la familia.
2
Qué inofensivo y dulce xDDDD
2
#7 #7 rot61 dijo: Agua es woda. Vodka no viene de la palabra agua. hay muchos idiomas del este en el que "agua" se dice "Voda" o parecido (en los idiomas balcánicos también se dice "Voda").
1
"Polonés" y "polaco" son lo mismo? *cof*cof*
1
¡camarero, una agüita!
0
Bueno, como aparentemente hoy es el día del listo, añadiré que en el alfabeto polaco no existen ni la Q, ni la V, ni la X, así que "voda" como tal no existe; en todo caso sería "woda", que sí es agua.
0
mnemosyne? Espero que la hayas visto
0
#2 #2 rbbsgs dijo: Para ellos el vodka es como el agua.No, es que el vodka es alcohol mezclado con agua, no tiene nada más como el resto de bebidas
0
Me gusta el espíritu filológico que ha levantado este TQD.
0
-Mama, me voy al Bar con los colegas.
+Vale, pero no te quiero ver borracho cuando llegues a casa, nada de cervecita o whiskycito.
-No te preocupes, solo bebere de agüita
0
#17 #17 jeranio dijo: #7 seguramente será del checo, en que agua si que es "voda"#29 #29 rockefeller94 dijo: #7 hay muchos idiomas del este en el que "agua" se dice "Voda" o parecido (en los idiomas balcánicos también se dice "Voda"). Bueno pero por si no os habiais dado cuenta os lo digo yo. Esta hablando de polaco. De nada eh, y a ver si aprendemos a leer.
0
Polonés está aceptado como gentilicio de los habitantes de Polonia, pero para referirse al idioma se dice polaco, como ya han dicho antes.
0
que gracioso, he usado esta explicación ayer. casualidades de la vida.
0
Yo he estado en Polan y lo que beben es gasolina, el vodka lo beben como agua en Polonia.
0
En ruso вода es agua. Así que no viene del "polonés" sino del ruso.
-1
#12 #12 risketto_cheese dijo: #8 Recordemos su moda de echárselo en los ojos y ponerse tampones empapados de vodka. yo con lo del tampón me quedé estupefacta. Raro me parece que no lo hagan las adolescentes de aquí.
-1
#7 #7 rot61 dijo: Agua es woda. Vodka no viene de la palabra agua. seguramente será del checo, en que agua si que es "voda"
-2
Para ellos el vodka es como el agua.
-3
¿Veis a lo que me refería? Ese extraño sentido del humor de los rusos, muy parecido a los madrileños.
Vodka "Agüita" = Bebida fuerte famosa principalmente por haber ayudado a combatir el frío a los rusos durante la II Guerra Mundial.
Submarino Kursk "INSUMERGIBLE" = Submarino que puede sumergirse pero es un submarino más duro.
Madrileños:
"Mini" de lo que sea = Un vaso de proporciones grandes en comparación con los conocidos "cubatas".
Curioso.
-6
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.
P.D. Supongo que querrás decir "polaco" y no "polonés"
#6 #6 _mj23 dijo: #3 Es una interferencia lingüística.polaco en valenciano-catalán-balear se dice polonés. Por lo que si uno es hablante habitual de las lenguas cooficiales, es normal la confusión.
Es una interferencia lingüística.
Por favor,dejad a mi madre patria en paz.
+Vale, pero no te quiero ver borracho cuando llegues a casa, nada de cervecita o whiskycito.
-No te preocupes, solo bebere de agüita
Vodka "Agüita" = Bebida fuerte famosa principalmente por haber ayudado a combatir el frío a los rusos durante la II Guerra Mundial.
Submarino Kursk "INSUMERGIBLE" = Submarino que puede sumergirse pero es un submarino más duro.
Madrileños:
"Mini" de lo que sea = Un vaso de proporciones grandes en comparación con los conocidos "cubatas".
Curioso.