Los humanos no somos capaces de pronunciarlo, esa es la gracia. Es un ser de otra dimensión, una abominación tal que escapa a nuestra total comprensión.
13
Gritando "UUUU" mientras te das un par de puñetazos en la boca.
4
No existe acuerdo respecto a la pronunciación del nombre. Lovecraft la transcribió como «Khlûl'hloo» IPA [xlulhlu], español latinoamericano «chukhúltu» «jluljlu» o «Kathooloo» IPA [kaθu'lu], español «kazúlu» (con pronunciación ibérica en la z) o «'ku'tuku'loo. Se aceptan [k.θulxu], [k.tu'lu], [k.θu'lu], [θetu'lu], [θeθul'hu], [ʧulu], ['tulu], ['xhukutulju], [θulu], [kuθulu] o [katulu], [C-tulu], [Khulu't] como pronunciaciones válidas, pero se conviene en que la forma más apropiada de hacerlo no puede ser teóricamente pronunciada por el aparato fonológico humano. La falta de precisión es típica del autor, que hace uso de la ambigüedad, de lo impreciso, de lo magmático en sus descripciones, hasta sugerir el caos, algo que provoca fobia en lo inconsciente
4
No hay una versión oficial ni un consenso al respecto. En principio, por lo que dice #2.#2 jacktas dijo: Los humanos no somos capaces de pronunciarlo, esa es la gracia. Es un ser de otra dimensión, una abominación tal que escapa a nuestra total comprensión.
3
Yo siempre lo leí como cutulu xD
#5 #5 el_emperador dijo: #2 @jacktas Escapa a nuestra compresión para pronunciar su nombre pero podemos escribirlo tranquilamente, aquí hay algo que falla.No necesariamente, las letras aún si son del alfabeto podrían estar representando sonidos distintos a aquellos que usamos normalmente, y usadas solo por ser en cierta forma los más parecidos. Esto ya ocurre con idiomas existentes. Con el chino existe un sistema para representar los sonidos del idioma utilizando el alfabeto que conocemos todos. Cada letra tiene un sonido de alguna forma familiar, pero no son exactamente iguales a los que leemos comunmente. Así que si lees beijing, por ejemplo, aún si puedes escribirlo, si no conoces los sonidos del idioma no puedes pronunciarlo como se debe.
Por eso es hasta cierto punto realista que cthulhu sea una representación en nuestro alfabeto de aquellos sonidos alienígenas/de otra dimension/dinosaurezcos. Pero que ningún humano pueda pronunciarlo.
3
Primero, ¿Lovecraft terror gótico? Pero bueno, pasando eso por alto te comento. En la primera edición del Jdr La llamada de Cthulhu venía la pronunciación fonética de él y varios más. Se podría trascribir a un programa de lectura para que lo lea, pero quién sabe que desencaderias. Recuerda que a Aquel cuyo nombre no debe ser pronunciado, se le invoca diciendo su nombre. Y no hablo del sin napia
2
(...) el propio Lovecraft, en uno de sus escritos, comentó: “El sonido -o lo más cerca que pueden estar los órganos humanos de pronunciarlo o la caligrafía humana de reproducirlo- sería algo así como “Khlul’-hloo”, con una primera sílaba muy gutural y viscosa(…) La mejor aproximación que se puede hacer es gruñir, ladrar o toser las muy malamente formadas sílabas “Cluh-Luh” con la punta de la lengua firmemente pegada al cielo de la boca. Esto, si uno es un ser humano. Para otros seres las instrucciones son, naturalmente, muy distintas” (...)
Ya sabes, mientras seas un humano no te queda otra que toser o gruñir.
2
#2 #2 jacktas dijo: Los humanos no somos capaces de pronunciarlo, esa es la gracia. Es un ser de otra dimensión, una abominación tal que escapa a nuestra total comprensión.@jacktas Escapa a nuestra compresión para pronunciar su nombre pero podemos escribirlo tranquilamente, aquí hay algo que falla.
1
Cazulu de toda la vida xD
1
Creo que es algo así como "cuzulu"
0
Pues mira, desde las jornadas Tierra de Nadie en Mollina, Málaga, debo decirte que aquí se oyen cosas tan distintas como "Zulu", "Chulu", "Cutulu", "Katulu"... De hecho, hoy jugaba un rol en vivo donde parecía este personaje y con la coña hemos acabado diciéndole "Manulu" porque no había forma de ponerse de acuerdo.
0
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.
#5 #5 el_emperador dijo: #2 @jacktas Escapa a nuestra compresión para pronunciar su nombre pero podemos escribirlo tranquilamente, aquí hay algo que falla.No necesariamente, las letras aún si son del alfabeto podrían estar representando sonidos distintos a aquellos que usamos normalmente, y usadas solo por ser en cierta forma los más parecidos. Esto ya ocurre con idiomas existentes. Con el chino existe un sistema para representar los sonidos del idioma utilizando el alfabeto que conocemos todos. Cada letra tiene un sonido de alguna forma familiar, pero no son exactamente iguales a los que leemos comunmente. Así que si lees beijing, por ejemplo, aún si puedes escribirlo, si no conoces los sonidos del idioma no puedes pronunciarlo como se debe.
Por eso es hasta cierto punto realista que cthulhu sea una representación en nuestro alfabeto de aquellos sonidos alienígenas/de otra dimension/dinosaurezcos. Pero que ningún humano pueda pronunciarlo.
Ya sabes, mientras seas un humano no te queda otra que toser o gruñir.