#47 #47 Rakley dijo: #3 aquí quizas peco de pedante.. XD He vivido en Francia, y creo recordar que imbécil en francés es imbécile, al menos de forma literal. Connard siempre lo oí como un insulto un poco más bestia (no diré hijo de puta, pero del estilo en "gravedad").Son sinónimos, aunque se utiliza en un tono más agresivo. Yo he estudiado en el Liceo Francés y he estado varias veces en Francia durante alguna temporada.
12
"ego puto in orto meo" que traducido del latin seria algo asi como: yo me ocupo de mi huerto
"Pollastre" (creo que se escribe así, o al menos así se pronuncia) es "pollo" en catalán xDD me hizo gracia cuando fui al mcdonalds de Barcelona y descubrí que venden una McPollastre.
10
En ruso, конь (pronunciado "coñ") es caballo.
8
"Ποιων" También en griego, pero antiguo. Se lee "POYÓN" y significa "El que hace".
7
Tengo a un amigo que es inglés y para hacer la coña cuando está con españoles dando clases, escribe nice tomillo en lugar de "nice to meet you".
babushka, en ruso, abuela, no sé por que me hace gracia pero bueno... es graciosa
5
bis bald en alemán que significa hasta luego, a mi me hizo gracia porque si lo dices rápido parece que dices bisbal, también me llama la atención que en griego amado sea agapito y aquellos que sepan algo de la situación actual del real zaragoza sabrán captar la ironía
En mi país(Argentina) la palabra cojer es tener sexo y como estudio aleman kochen es cocina pero se pronuncia cojen por eso me daba risa
3
#0,#0 suguce dijo: , tenía que decir que el otro día en clase de griego moderno nos enteramos de que Cenicienta se dice "Σταχτοπούτα" (leído "stajtoputa") en esa lengua y nos hizo gracia. ¿Cuál es la palabra más rara o graciosa que habéis aprendido en otro idioma? TQD pues yogur en griego. "Joroña que joroña" XD
3
#3 #3 birel dijo: Conard (imbécil) y canard (pato) en francés. aquí quizas peco de pedante.. XD He vivido en Francia, y creo recordar que imbécil en francés es imbécile, al menos de forma literal. Connard siempre lo oí como un insulto un poco más bestia (no diré hijo de puta, pero del estilo en "gravedad").
3
"kokoro" (corazón) y "tanpopo" (diente de león) en japonés siempre me han parecido palabras curiosas. También me hace gracia pronunciar "fünfhundredfünfundfünfzig" (555 en alemán) y "marraskuu", que significa noviembre en finés xD
"Hominem", parecido a Eminem... No me odiéis, por favor!
(Para los de letras: acusativo singular masculino de homo, hominis)
3
#103 #103 naldrin dijo:#16 #16 linako dijo: chichi = papá, en japones xD¿Seguro que no es "otosan"? Es lo que dice el traductor de Google.#16 #16 linako dijo: chichi = papá, en japones xDLo más sencillo es explicarlo así; Otoosan es padre y chichi es papá.
#3 #3 birel dijo: Conard (imbécil) y canard (pato) en francés. Y "con", ¿simplemente? Yo me imaginaba a los franceses dando las preposiciones en castellano.
"Grattis" pronunciado tal cual, es "felicidades" en sueco.
Ah, y para decir "gracias" dicen "tack", y "muchas gracias" (de forma informal) dicen "tack tack"
2
En catalán, si dices "¡Ay si te caes!" (Ai si caus) suena igual que si dices "I see cows" ("Veo vacas" en inglés).
Y (eso no se si alguien lo habrá comentado ya) "burro" en italiano significa "mantequilla"...
2
#17 #17 Efstaquio dijo: "Ποιων" También en griego, pero antiguo. Se lee "POYÓN" y significa "El que hace".Esos pronombres siguen estando en griego moderno, pero como el οι se lee como una i ya no tienen tanta gracia xD #45 #45 yoyo dijo: #0, pues yogur en griego. "Joroña que joroña" XD Eso en realidad significa "años y años", revísate el anuncio http://www.youtube.com/watch?v=JWeU-QPFjiY Yogur en realidad es γιαούρτι (pronunciado yaúrti).
Jijiji, que risa tia Felisa.
(Para los de letras: acusativo singular masculino de homo, hominis)
Ah, y para decir "gracias" dicen "tack", y "muchas gracias" (de forma informal) dicen "tack tack"
Y (eso no se si alguien lo habrá comentado ya) "burro" en italiano significa "mantequilla"...
#45 #45 yoyo dijo: #0, pues yogur en griego. "Joroña que joroña" XD
Eso en realidad significa "años y años", revísate el anuncio http://www.youtube.com/watch?v=JWeU-QPFjiY Yogur en realidad es γιαούρτι (pronunciado yaúrti).