A todos, tenía que decir que, después de estar en muchos lugares alrededor de...


En chino también? xD
21
It's free.
-3
Traducción: "Después de haber hecho el tour de la Encarta..."
22
Y la palabra "Sexo"
24
somos todos unos peseteros xD
4
無= it's free!
-3
Me parece algo tonto.
He viajado YO y veo que TODOS podemos leer lo mismo, sólo con MÍ experiencia de uno.
9
ふとう/ ロハ/ じゆういし.
Seleccione el gratis.
31
Yo sólo sé cómo se dice en español, inglés, francés, italiano y portugués. Y me parecen suficientes.
4
Y lo primero que busca uno en un diccionario de otro idioma son los insultos!
15
#6 #6 nadiequeconozcas dijo: 無= it's free!Eso no es gratis, es nada.
5
Pues que te lo pongan en moldavo, a ver si sabes cómo es. No vale el traductor de Google, que sois todos muy listos.
2
ola si no les importa podrian botarme positivo es que nesesito suvir me la nota media grasias sigan posteando
-16
Si por mí fuera aprendía el verbo follar en cualquier idioma, total, me vale el infinitivo.
-2
Si por mí fuera aprendía el verbo follar en cualquier idioma, total, me vale el infinitivo.
-3
Si por mí fuera aprendía el verbo follar en cualquier idioma, total, me vale el infinitivo.
-2
#11 #11 nietzschita dijo: #6 Eso no es gratis, es nada.Pues yo acabo de comprobarlo, y en el chino tradicional es gratis. Infórmate antes de hablar
2
#11 #11 nietzschita dijo: #6 Eso no es gratis, es nada.Y como nada es gratis, él gana.
8
#13 #13 La_asociacion_de_coprofagos_unidos dijo: ola si no les importa podrian botarme positivo es que nesesito suvir me la nota media grasias sigan posteandoY si a ti no te importa, podrías aprender a escribir :)
7
#13 #13 La_asociacion_de_coprofagos_unidos dijo: ola si no les importa podrian botarme positivo es que nesesito suvir me la nota media grasias sigan posteandoJefeeeee podria usted subirme el sueldooo? que me parece que para las vacaciones en Jamaica no me llega!
5
#13 #13 La_asociacion_de_coprofagos_unidos dijo: ola si no les importa podrian botarme positivo es que nesesito suvir me la nota media grasias sigan posteandoPero tampoco te pongo negativo...
4
#18 #18 nadiequeconozcas dijo: #11 Pues yo acabo de comprobarlo, y en el chino tradicional es gratis. Infórmate antes de hablarHas elegido mala rival...
2
#18 #18 nadiequeconozcas dijo: #11 Pues yo acabo de comprobarlo, y en el chino tradicional es gratis. Infórmate antes de hablarHas elegido mala rival...
0
#22 #22 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.¡¡¡Yo también!!!
3
#15 #15 cupooci dijo: Si por mí fuera aprendía el verbo follar en cualquier idioma, total, me vale el infinitivo.#16 #16 cupooci dijo: Si por mí fuera aprendía el verbo follar en cualquier idioma, total, me vale el infinitivo.#17 #17 cupooci dijo: Si por mí fuera aprendía el verbo follar en cualquier idioma, total, me vale el infinitivo.LOL Pido disculpas, puto internet...
2
#9 #9 lambert_rush dijo: Yo sólo sé cómo se dice en español, inglés, francés, italiano y portugués. Y me parecen suficientes."Grazas" en gallego. Ahora sabes uno más.
4
#22 #22 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Voy a ir a la centralita de Vodafone a cagarme en sus muertos, te vienes?
2
#25 #25 lambert_rush dijo: #18 Has elegido mala rival...Me halagas. De hecho, como te repites, me halagas por partida doble.
3
Pues fuera coñas porque estuve en Países Bajos y 'gratis' lo dicen igual, me atreví a preguntarlo para asegurarme y me lo confirmaron... no me lo podía creer
3
Si dices la palabra "sexo" es más fácil todavía...
0
Frei, free, ¿bon marché?
3
yo no se cómo es en catalán...tampoco se si existirá
5
#23 #23 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Si lo pones en el Traductor de Google de español a chino tradicional, verás como tengo razón :)
3
Gratis es un latinismo. Por tanto en todas las lenguas que procedan del Latín, seguramente se diga así. Gratis.
Pd: en Bélgica también dicen "churros" y no creo que sea un latinismo xD
1
#32 #32 nietzschita dijo: #25 Me halagas. De hecho, como te repites, me halagas por partida doble.¿Y entonces cómo habéis quedado? ¿Quién gana el debate?
1
#37 #37 nadiequeconozcas dijo: #23 Si lo pones en el Traductor de Google de español a chino tradicional, verás como tengo razón :)Bueno, y si pones en inglés "all hail boobies" lo traduce como "todos los piqueros de granizo". Si yo te creo, pero el Traductor de google no siempre es la mejor opción.
He estado tentada de decirte que era china, pero voy a ser buena persona y a razonar en lugar de usar argumentos de (falsa) autoridad. :)
3
Será en cualquier idioma cuyo alfabeto sea una variante del latino... porqué en tailandés, chino, japonés, etc... ya me dirás!
2
#39 #39 lambert_rush dijo: #32 ¿Y entonces cómo habéis quedado? ¿Quién gana el debate?Aún no lo sé. ¡Yo estoy en ascuas!
0
#13 #13 La_asociacion_de_coprofagos_unidos dijo: ola si no les importa podrian botarme positivo es que nesesito suvir me la nota media grasias sigan posteandono sabía que se podían cometer tantas faltas de ortografía en una sola frase
2
¡Cómo somos los españoles!
Eso sí, "Grattis" en sueco significa "felicidades"...
2
#42 #42 nietzschita dijo: #39 Aún no lo sé. ¡Yo estoy en ascuas!¿Llamamos a un chino para salir de dudas?
2
#42 #42 nietzschita dijo: #39 Aún no lo sé. ¡Yo estoy en ascuas!¿Llamamos a un chino para salir de dudas?
2
Dilo en swahili.

Ahora en alienígena.
3
#45 #45 lambert_rush dijo: #42 ¿Llamamos a un chino para salir de dudas?Me parece buena idea. Yo conozco uno, pero, por desgracia, finje que no sabe español, porque al parecer le ayuda a ligar. Aún no he entendido muy bien el método.
0
#48 #48 nietzschita dijo: #45 Me parece buena idea. Yo conozco uno, pero, por desgracia, finje que no sabe español, porque al parecer le ayuda a ligar. Aún no he entendido muy bien el método.Yo también conozco a uno, voy a ver si está al tuenti. Seguro que le han preguntado cosas más raras antes. Vaya, nos falló...
1
#40 #40 nietzschita dijo: #37 Bueno, y si pones en inglés "all hail boobies" lo traduce como "todos los piqueros de granizo". Si yo te creo, pero el Traductor de google no siempre es la mejor opción.
He estado tentada de decirte que era china, pero voy a ser buena persona y a razonar en lugar de usar argumentos de (falsa) autoridad. :)
Ois que mona, quiere ser buena persona. Me has enternecido el corazón. Haremos una ONG a tu nombre :)
-2

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!