Gente en general, tenía que decir que los traductores de películas muchas veces piden ...


No solo es que suene mejor o no, es que tiene que encajar con el movimiento de labios de la imagen y mantener el ritmo del original. El trabajo de un director de doblaje es muy complicado, sin desmerecer a un buen traductor.
0

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!