Si y la muy cabrona la confundo siempre con el enter
319
Y por qué madridistas?
305
Eso es cultura general, sabes? no me hace falta ser madridista para saberlo.
251
gracias por la información, no conocía ese dato.
199
Creo que es la 2º o 3º vez que pulso: ''Te jodes, no es para tanto''
¿Te llenas de una furia enloquecida cuando lo ves así escrito?
181
¿Le damos un aplauso y le dejamos que se vaya?
178
Lo he leídoo y mi cerebro ha dicho "menuda chorrada instantáneamente...y, ¿madridistas? ¿por qué solo ellos?
136
Por mucho que améis al Barça, os cagáis en la madre de la ç cuando escribçis asçi
132
y después del dedo índice esta en orden descendente el pulgar
111
Barcelonistas, tenía que decir que en los teclados españoles existe la tecla "Ñ" que sirve para escribir palabras como Cataluña en vez de Catalunya. TQD
Cre que también deberías informar de eso a todos aquellos sudacas (con cariño) que pueblan los foros con su "visca el barsa y visca messi carajo!"
86
Mundo, tenía que decir que existen cosas más allá del fútbol. Gracias. TQD
71
Enhorabuena, premio a la gilipollez del mes. ¿Crees de verdad que alguien no sabe que está? Y a ver si te crees que sólo los madridistas lo escriben "barsa", lo escriben así algunas personas e imagino que porque la s está más cerca de la a y así no se han de molestar tanto, es como el que no escribe tildes, que no lo hacen por desconocimiento de su existencia...
66
En catalán se llama "ce trencada", que significa "cé rota", lo cual me recuerda aquella vez en que mi tía se atragantó con un trozo de bistec, y en vez de estarse quieta para practicarle la maniobra Heimlich, empezó a correr por toda la casa agarrándose el cuello. Fue algo digno de ver: una señora gruesa en sus 60 años, con la cara toda colorada y corriendo como loca; detrás de ella mi tío con el cuchillo jamonero del navidul para practicarle una traqueotomía; detrás mis sobrinos de 5 y 6 años, que hartos de que les dijeran de estarse quietos, aprovecharon el jolgorio para unirse a la improvisada maratón; y detrás de ellos el perro ladrando como un loco, alucinado por el súbito ataque de histeria colectiva.
Hay "cés rotas", y la paz no suele durar.
45
Joder, yo esto pensaba que se daba por hecho, que lo hacian por tocar las pelotas un rato!
41
#25 #25 youtmy dijo: Los catalanes y tú lo podéis escribir como te salga de la punta del nabo. Yo lo escribiré en castellano porque me da la gana."Barça" en castellano se escribe "Barça". Siento que hayas tenido que darte cuenta delante de tanta gente, y haciendo un ridículo clamoroso como el que estás protagonizando.
33
#40 #40 alvaritoapa dijo: OTRA DISCUSIÓN ESPAÑOLES VS CATALANES.
Daré mi punto de vista...
Yo no estoy obligado a usar la letra ç porque en mi idioma no existe y porque NO sé catalán, si lo supiese quizás, pero tampoco.
Y respecto a los nombres propios como Barça de un idioma tienen su homónimo en otro idioma pero escrito de diferente forma y en este caso Barsa sería totalmente correcto porque es la misma palabra pero utilizando otras letras diferentes para hacer que suene igual... Y esto no sólo ocurre con el catalán, ocurre con TODOS los idiomas... osea que bajo mi punto de vista este tenía que decirlo se merece un: Menuda chorrada.el hecho de que no sepas catalán no quita que sepas cómo se escribe Barça, nadie te ha pedido una redacción en catalán, solamente que pulses una tecla de tu teclado. Si no lo haces es por joder, puesto que cómo digo, sabes dónde usarla en este caso.
Además, los nombres propios NO SE TRADUCEN. Del mismo modo que si tú te llamas Antonio, no te llamarán Anthony en EEUU, te llamarán Antonio, porque ES TU NOMBRE.
31
#15,#15 mnicoa dijo: Cada uno escribe como le sale de la memoria RAM.
En mi idioma no existe esa letra, además. sí, sí que existe, es la Cedilla.
29
#42 #42 jen27 dijo: Yo no soy madridista y ponga barsa porque me es más cómodo. Y porque en el colegio no me enseñaron a utilizar esa letra, es lo que tiene no ser catalana. (No quiero ofender a ningún catalán, que me he levantado de buenas)entonces te parece bien que los canis escriban cómo el culo "porque es más cómodo". Además, por mucho que no te hayan enseñado a hablar catalán, sabes perfectamente dónde va la ç en Barça, no hace falta ser filólogo para poner una letra en una palabra concreta.
27
#53 #53 jen27 dijo: #43 "Barça" en Español no se puede escribir así sencillamente porque en el alfabeto Español no está la letra Ç. Es cómo si te pones a escribir un nombre de un Árabe con sus letras, sí, claro que lo puedes leer (si lo entiendes) pero no es tu alfabeto. No sé si me explico, pero bueno, tampoco es algo que me importe, me parece una gilipollez de TQD que podríamos haber vivido sin leerlo, y que seguramente sólo lo hayan aprobado para crear discusiones.Entonces tú escribes Cate en lugar de Kate, a los Anthony les llamas Antonio, a George Clooney le llamas Jorge Cluni, etc. Venga, no seamos absurdos, que si la palabra fuera inglesa en lugar de catalana, todos intentaríais escribirla perfectamente.
27
#15
pues bien que escribís Kaká y no Cacá. ¿Los equipos con una W cómo los escribes? Los nombres de los equipos no se traducen, escríbelos como te dé la gana, pero hay una forma correcta de hacerlo.
22
Lo jodío es que se confunde con el enter o con los acentosç
21
Los catalanes y tú lo podéis escribir como te salga de la punta del nabo. Yo lo escribiré en castellano porque me da la gana.
20
Y la Ñ para escribir ESPAÑA.
20
#17 #17 desordenadaa dijo: Lo he leídoo y mi cerebro ha dicho "menuda chorrada instantáneamente...y, ¿madridistas? ¿por qué solo ellos?Muy bien, pues nosotros escribiremos en "nuestro idioma" como tú dices: Madrit, Saragossa, Reial, etc.
Verdad que no está bien escrito porque no es en castellano? Pues Barça se escribe así y punto. No hay más.
18
Hay muchos culés que también lo escriben "incorrectamente". Yo misma, cuando no tengo ganas de buscar la dichosa tecla ç (vaya, ya me has hecho de buscarla).
17
Si, pero sabes dónde va la letra Ç en la palabra Barça, ¿verdad? Y sabes dónde está la tecla Ç, ¿verdad?
Pues no salgas con el típico argumento de "es que no sé hablar catalán", porque no hace falta saberlo para escribir correctamente un nombre propio. Me recuerda a cuando Carod-Rovira fue a TVE en "Tengo una pregunta para usted" donde habia un puto facha que se emparraba en llamarle Jose Luís, para joder. Pues no, los nombres propios NO SE TRADUCEN, y no hace falta saber catalán para llamarle Josep Lluís, del mismo modo que si un marroquí te dice que se llama Mohammed, no le vas a llamar Manolo.
17
Qué gracia el que dice que no escribe la ç porque no está en su idioma. Seguro que más de uno es de los que va al extranjero y se empeña en hablar en castellano porque "le sale de los cojones" y los demás deben hacerle reverencias. Digo yo que no está de más intentar ser una persona decente y hacer un esfuerzo por ser un poco educado. No quema los dedos pulsar la letra ç. Paletooooooooooooooooooo
16
#76 #76 antartida1 dijo: Me la pela como se escriba, si yo quiero poner BARSA lo pongo y al que no le guste que se jode, creo que existen peores faltas de ortografía.
Además como dato curioso si en google pones BARSA la primera página que sale es la oficial del club, así que no estará tan mal....¡Anda qué listo! ¡Y si pones Feisbuc te sale la página oficial de Facebook!
¡Qué guay! ¿Eh? ¡Va, venga! A escribir mal!
Vueno, sho komo ablo català, boi a heskrivir ashy, porkë mhe inportà unha nierdha la jramatica Hespanyiola!
Thu dises Barsa, sho dijo Mandril. Nio kierreç uçarr lha ç, pueç no la useç, kue eç imutil conpletanente, oq?
16
#42 #42 jen27 dijo: Yo no soy madridista y ponga barsa porque me es más cómodo. Y porque en el colegio no me enseñaron a utilizar esa letra, es lo que tiene no ser catalana. (No quiero ofender a ningún catalán, que me he levantado de buenas)Pero el problema es que "Barsa" es algo que no existe, mientras que Barça sí. Así que, o uno se espera a que la RAE acepte Barsa, o se utiliza la palabra real.
15
#55 #55 loock dijo: como yo soy española digo barsa o barcelona y al que le moleste que se jodacomo eres española te sientes orgullosa de tu incultura y tu paletismo y sigues con tu retraso mental que, sumando ciudadano a ciudadano, da este país atrasado, tercermundista, panderetero y cazurro que se llama España.
15
Buscad un solo medio extranjero en el que se haya escrio Barsa. Si no lo encontráis quizás es que fuera de España no existen razones ideológicas para negarse a escribir una Ç...
15
A ver, me parece patético que os pongáis así por una sola letra.
Yo soy valenciana, y me paso la vida hablando catalán o valenciano, que son la misma lengua. La /ç/ la uso mucho, pero, ¡oye! que si tengo que escribir en castellano utilizo la /ñ/. Para mí, mi lengua es el catalán, pero no tengo inconveniente alguno en escribir la /ñ/, que por cierto, está a un centímetro de la /ç/, eh?
Después, mi nombre es Anna en balear, pero nadie me llama Anna, ni Ana, ni Hannah ni nada de eso.
Supongo que a Michael Jackson nadie lo ha llamado nunca Miguel Hijodejuan.
Enserio, es que parece que tengáis fobia al catalán, y no os dais cuenta de que es una lengua riquísima y que vale la pena conocer y respetar.
15
Yo la uso mas cuado doy al enterç
13
La ç del Barça es culpa de los árbitros, fin de la discusión.
13
#40
¿Insinúas que al shalke 04 deberíamos llamarle Shalque 04? Y al newcastlle neucasttle....
#44
Yo escribo Cataluña, pero te informo que con los topónimos la RAE tiene una serie de recomendaciones, pero no son reglas ortográficas. Es decir, se recomienda escribir Cataluña, pero no se considera una falta ortográfica escribir Catalunya.
11
Mi pueblo se llama Llançà i la gente lo llama Llansá. La verdad es que me gusta mas Llançà ;)
11
Cada uno escribe como le sale de la memoria RAM.
En mi idioma no existe esa letra, además.
10
Luego os sorprendéis de que algunos catalanes queramos la independencia. Con gente como vosotros, que os negáis a aprender cómo usar una nueva letra sólo por fanatismo político, con mentalidades tan cerradas, negando el diálogo, la cultura y el respeto... yo personalmente estaria encantado de que alguien me enseñara cómo usar letras que desconozco, no me enorgullecería de mi ignorancia y ni diría: "me da igual, yo lo escribo como me da la gana."
9
Servirá para algo más que para escribir barça, no crees?
Estaba pensando en una tontería, como por ejemplo, que en otros idiomas hay palabras con cedilla... bueno olvídalo sólo sirve para escribir barça...
8
#12 #12 unicornio_rosa_invisible dijo: Por mucho que améis al Barça, os cagáis en la madre de la ç cuando escribçis asçial ser de habla catalana no nos cuesta nada ubicar la ç (ce trencada) y no, no nos cagamos en la puta madre de nadie porque con un poquito de sentido común no tiene dificultad alguna.
8
Mmmmm... y, ¿por qué te diriges solamente a los madridistas?
7
#49 #49 shakma dijo: #44 Eres mi nuevo ídolo.tienes menos personalidad que la vaca de tu avatar.
7
Si quieres escribirlo correctamente, es "Fútbol Club Barcelona", no "Barça".
7
a veces pienso que muchos olvidais que una poblacion, cuando oficialmente se escribe en un idioma es el que hay que respetar, aunque algunas ciudades permiten traduccion, no todas. no es lo mismo girona/gerona o gasteiz/vitoria que albacete -por citar ejemplos...- seria ridiculo querer traducir albacete porque no existe tal traduccion, como no tiene sentido traducir coslada, getxo o banyoles.
7
Hay muchísimas palabras aparte de Barça que se escriben con Ç, como çaçar (cazar), Març (Marzo), estruç (avestruz), dança (danza). Bueno, y como podéis ver, en la mayoría de los casos el equivalente a la Ç es la Z, no la S, como decís vosotros.
7
Que por cierto, en un teclado occidental, como es el nuestro, en Francia también se usa esa letra.
7
una ciudad capital de provincia o de muchos habitantes tiene mas sentido traducir que no una poblacion porque ademas no es necesario, igual que decimos de la francesa lille-lilla, incluso ellos pueden decir de tenerife-ténériffe... y ya no digamos una empresa o club, si es barça, es asi no se puede discutir, o es que por decir un ejemplo, la lazio de italia, la traducimos? (ademas, la leemos como en italiano y no escribimos latsio o lo que sea...)
6
Instrucciones para los que dicen que se puede escribir "Barsa".
1- Coged un periódico nacional.
2- Observad que incluso los periódicos más antibarcelonistas (As y Marca) ponen Barça.
3- Asumir que se escribe Barça.
6
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.
¿Te llenas de una furia enloquecida cuando lo ves así escrito?
Hay "cés rotas", y la paz no suele durar.
Daré mi punto de vista...
Yo no estoy obligado a usar la letra ç porque en mi idioma no existe y porque NO sé catalán, si lo supiese quizás, pero tampoco.
Y respecto a los nombres propios como Barça de un idioma tienen su homónimo en otro idioma pero escrito de diferente forma y en este caso Barsa sería totalmente correcto porque es la misma palabra pero utilizando otras letras diferentes para hacer que suene igual... Y esto no sólo ocurre con el catalán, ocurre con TODOS los idiomas... osea que bajo mi punto de vista este tenía que decirlo se merece un: Menuda chorrada.el hecho de que no sepas catalán no quita que sepas cómo se escribe Barça, nadie te ha pedido una redacción en catalán, solamente que pulses una tecla de tu teclado. Si no lo haces es por joder, puesto que cómo digo, sabes dónde usarla en este caso.
Además, los nombres propios NO SE TRADUCEN. Del mismo modo que si tú te llamas Antonio, no te llamarán Anthony en EEUU, te llamarán Antonio, porque ES TU NOMBRE.
En mi idioma no existe esa letra, además. sí, sí que existe, es la Cedilla.
pues bien que escribís Kaká y no Cacá. ¿Los equipos con una W cómo los escribes? Los nombres de los equipos no se traducen, escríbelos como te dé la gana, pero hay una forma correcta de hacerlo.
Verdad que no está bien escrito porque no es en castellano? Pues Barça se escribe así y punto. No hay más.
Pues no salgas con el típico argumento de "es que no sé hablar catalán", porque no hace falta saberlo para escribir correctamente un nombre propio. Me recuerda a cuando Carod-Rovira fue a TVE en "Tengo una pregunta para usted" donde habia un puto facha que se emparraba en llamarle Jose Luís, para joder. Pues no, los nombres propios NO SE TRADUCEN, y no hace falta saber catalán para llamarle Josep Lluís, del mismo modo que si un marroquí te dice que se llama Mohammed, no le vas a llamar Manolo.
Además como dato curioso si en google pones BARSA la primera página que sale es la oficial del club, así que no estará tan mal....¡Anda qué listo! ¡Y si pones Feisbuc te sale la página oficial de Facebook!
¡Qué guay! ¿Eh? ¡Va, venga! A escribir mal!
Vueno, sho komo ablo català, boi a heskrivir ashy, porkë mhe inportà unha nierdha la jramatica Hespanyiola!
Thu dises Barsa, sho dijo Mandril. Nio kierreç uçarr lha ç, pueç no la useç, kue eç imutil conpletanente, oq?
Yo soy valenciana, y me paso la vida hablando catalán o valenciano, que son la misma lengua. La /ç/ la uso mucho, pero, ¡oye! que si tengo que escribir en castellano utilizo la /ñ/. Para mí, mi lengua es el catalán, pero no tengo inconveniente alguno en escribir la /ñ/, que por cierto, está a un centímetro de la /ç/, eh?
Después, mi nombre es Anna en balear, pero nadie me llama Anna, ni Ana, ni Hannah ni nada de eso.
Supongo que a Michael Jackson nadie lo ha llamado nunca Miguel Hijodejuan.
Enserio, es que parece que tengáis fobia al catalán, y no os dais cuenta de que es una lengua riquísima y que vale la pena conocer y respetar.
¿Insinúas que al shalke 04 deberíamos llamarle Shalque 04? Y al newcastlle neucasttle....
#44
Yo escribo Cataluña, pero te informo que con los topónimos la RAE tiene una serie de recomendaciones, pero no son reglas ortográficas. Es decir, se recomienda escribir Cataluña, pero no se considera una falta ortográfica escribir Catalunya.
En mi idioma no existe esa letra, además.
Estaba pensando en una tontería, como por ejemplo, que en otros idiomas hay palabras con cedilla... bueno olvídalo sólo sirve para escribir barça...
1- Coged un periódico nacional.
2- Observad que incluso los periódicos más antibarcelonistas (As y Marca) ponen Barça.
3- Asumir que se escribe Barça.